独立展柜里展示着一件战国时期的铜武士俑,反映了当时新疆地区的金属冶铸技艺。它是用红铜磨铸而成,头戴顶附弯钩的高顶遮沿帽,上身赤裸,腰间系短裙,左腿屈起,右腿下跪,双手环握,手中各有一孔管,原先应有物件插入,双目凝视前方,显得威武有力。陈克双说,此武士俑形象很可能是生活在新疆地区的塞人,作为游牧民族,塞人在早期东西方文化交流中起到了重要的桥梁作用。上海市中共党史学会副会长徐 光寿称赞《望道》对翻译出版过程的严谨还原:“这是全片的高潮所在,也是对学术成果吸纳最多、对历史事实最多尊重的部分。”上海师范大学电影学院教授龚艳对影片在灯光方面的匠心大加赞赏,表示不管是陈望道在柴屋中通宵达旦翻译时的一灯如豆,还是印刷厂内的室内微光,光线的运用以统一的视听语言形成了抽象的诗意,“照见那个时代知识分子对信仰的选择、坚持。”
Copyright (c) 2018-2023